Fabricando fabrilia disces - prácou sa naučíš remeslo. Aj tento výrok by sa hodil k Ivane Zemiakovej, učiteľke z Gymnázia Jozefa M. Hurbana v Čadci. Aj keď v jej prípade skôr s prídavkom „zdokonalíš". Minulý týždeň si v Bratislave prevzala ocenenie Európsky učiteľ jazykov roka. Súťaž vo výučbe cudzích jazykov iniciuje Európska komisia.
ČADCA. Ivana Zemiaková učí na Gymnáziu Jozefa M. Hurbana slovensko-anglickej bilingválnej sekcii od roku 2002, teda prvého roku jej existencie. Tak, ako ďalších učiteľov bilingválnych škôl, aj ju konfrontovali s mimoriadne náročnou úlohou vyučovania odborných predmetov - v jej prípade biológie a chémie - v cudzom jazyku.
Problémom boli učebnice
Osobitne pálčivým problémom bol nedostatok vhodných vyučovacích materiálov v angličtine, ktoré by kvalitou a náročnosťou zodpovedali požiadavkám štúdia na gymnáziu. To ju viedlo k vytvoreniu rozsiahlej zbierky rôznorodých učebných textov, pracovných listov a testov pre všetkých päť ročníkov bilingválneho štúdia z oboch odborných predmetov.
Z počiatočnej podoby textových dokumentov distribuovaných prostredníctvom tlače a neskôr pamäťových médií sa dostali do podoby online prístupných materiálov v e-learningovom systéme, ako aj do školskej online knižnice, kde dnes okrem materiálov z biológie a chémie môžu študenti gymnázia nájsť množstvo materiálov aj pre ďalšie odborné predmety.
Svoju inovatívnosť a otvorenosť využitiu moderných technológií vo vyučovaní v cudzom jazyku preukázala aj svojou prácou na projekte jazykového laboratória a jeho realizácii. V rámci neho vyučuje nielen svoje predmety v anglickom jazyku, tiež koordinuje jeho činnosť a zaškoľuje kolegov pre prácu v ňom.
Navštevujú ho aj Česi a Poliaci
Špecifikum bilingválnej sekcie na čadčianskom gymnáziu je vyučovanie žiakov nielen zo Slovenska, ale i z Českej a Poľskej republiky. Táto situácia si vynútila vytvorenie viacjazyčných odborných terminologických slovníkov (anglicko-slovensko-česko-poľský), na začiatku len v podobe textových dokumentov, ktoré v dnešnej dobe prešli do podoby online slovníka. Jeho najbohatšou časťou je práve slovná zásoba z biológie, na ktorej sa spolu s ňou podieľali i jej študenti. Online viacjazyčný terminologický slovník môžu využívať všetci študenti bilingválnej sekcie.
Práca s mladými ľuďmi ju napĺňa
Na otázku, čo ju na jej práci baví odpovedá: „ Mam rada prácu, ktorá zahŕňa komunikáciu s mladými ľuďmi, baví ma neustále zlepšovať spôsob, ako im môžem sprostredkovať vedomosti a zručnosti z biológie a chémie. Nechcem totiž skĺznuť do stereotypu. Navyše, učiteľstvo ma napĺňa a je to forma mojej sebarealizácie. Práve vyučovanie v anglickom jazyku ma „prinútilo" neustále hľadať informácie, zlepšovať svoje jazykové zručnosti, dalo mi možnosť kreatívne pracovať. Tým, že som biológ - chemik sa viem akosi lepšie vcítiť do dušičky študenta, ktorý okrem nových vedomosti z daných predmetov, musí intenzívne vnímať i cudzí jazyk - angličtinu a prispôsobiť mu príjem nových vedomosti, tak, aby boli, čo najjasnejšie a najzrozumiteľnejšie. Pri mojej práci mi veľmi pomáha môj manžel, s ktorým spoločne „vymýšľame" ako vylepšiť naše učiteľovanie."
Ocenenie Európsky učiteľ jazykov roka je pre ňu motiváciou pre ďalšie zdokonaľovanie práce pri výučbe cudzieho jazyka.